Korea’s Dangerous Defamation Laws 한국의 위험한 명예훼손 죄
When kidnapping children isn’t a crime, but speaking up about it can be. 아이를 납치하는 것은 죄가 아니지만, 그것에 대해 말하는 것은 범죄인 현실.
In my first ever blog post I delved into the issue of parental abduction in South Korea, in particular with regard to the case of Courtney Lynn, an American woman who is fighting to see her son (pictured below) after he was abducted at three months old by her abusive former husband.
제가 처음으로 올린 블로그 게시물에서 저는 한국에서 부모 납치 문제를 다루었습니다. 특히, 3개월 된 아들(아래 사진)을 학대하던 전 남편에게 납치된 후 그를 보려고 투쟁 중인 미국 여성 코트니 린의 사례에 주목하였습니다.
While parental abduction and alienation can be issues anywhere in the world, it is a particularly serious problem in South Korea due to a legal system that not only doesn’t punish it, but actively rewards it by nearly always giving sole custody to whichever parent grabs the child first.
부모 납치와 부모 따돌림은 세계 어디에서나 문제가 될 수 있지만, 한국에서는 특히 심각한 문제입니다. 한국에서는 그것을 처벌하지 않을 뿐만 아니라 심지어는 법률 시스템이 아이를 먼저 빼앗아간 사람에게 거의 언제나 단독 양육권을 주는 형태로 보상하기 때문입니다.
But if the government continues to turn a blind eye to those that steal away children, then what about social pressure? Surely, the public would not take kindly to a man who beats his wife before taking away their baby, especially when there’s multiple evidence of just how abusive he was? Why not tell the world who is doing this?
하지만 정부가 계속해서 아이를 훔치는 자들을 용인한다면, 사회적 압력은 어떨까요? 분명 대중은 아내를 때리고 아기를 빼앗는 남자를 좋아하지 않을 겁니다. 특히 그가 얼마나 학대했는지에 대한 증거가 여러 개 있을 때 라면 더 그렇겠죠? 그런데 왜 아무도 누가 이런 짓을 하고 있는지 말하지 않나요?
However, not only do Korean laws ignore parental abduction, but they then compound the problem by making it difficult for those who wish to speak up. It is here that we must turn our attention to Korea’s defamation laws.
But defamation, you can only be convicted of that if you’re lying, right?
Right?
Not so in Korea. As the Seoul Law Group (1) states ‘Defamation or slander laws in South Korea are very different from those in other countries. Any words, even if it’s the truth, harming another can be considered illegal and may be punishable with fines or even imprisonment’.
한국법은 부모의 유괴를 무시할 뿐만 아니라, 말하고자 하는 사람들이 어려움을 겪게 만들어 문제를 더욱 가중시킵니다. 이것이 우리가 한국의 명예훼손법에 주목해야하는 이유입니다.
하지만 명예훼손은 거짓말을 했을 때만 유죄 판결을 받을 수 있지 않냐고요?
그럴것 같죠?
한국에서는 그렇지 않습니다. 서울법률그룹(1)에서 말했듯이 '한국의 명예훼손 법은 다른 나라와 매우 다릅니다. 진실이라 하더라도 다른 사람을 해치는 모든 말은 불법으로 간주될 수 있으며 벌금 또는 징역형에 처해질 수도 있습니다.'
For someone to sue you for defamation within Korea, they only have to prove that what you’re saying harms their reputation, even if it’s 100% true. The one caveat is that you’re allowed to share it if what you’re saying is in the public interest. But what is or isn’t in the public interest is highly subjective.
These laws have attracted considerable criticism both inside and outside of Korea, with the Seoul Law Group noting that ‘Many are opposed to the strict defamation laws in Korea as it limits the freedom of speech and is often used by people with power to limit public debate, stifle criticism and silence those with less influence’.
한국 내에서 누군가가 당신을 명예훼손으로 고소하려면, 당신이 하는 말이 100% 사실이라 하더라도 그들의 명예를 훼손한다는 것을 증명하기만 하면 됩니다. 단 하나의 단서는 당신이 하는 말이 공익에 부합하는 것이라면 그것을 공유할 수 있다는 것입니다. 하지만 공익에 부합하는지 아닌지는 매우 주관적입니다.
이러한 법률은 한국 내외에서 상당한 비판을 받았고, 서울 법률 그룹은 '많은 사람들이 한국의 엄격한 명예훼손법에 반대하는 이유는 이 법률이 언론의 자유를 제한하고 권력을 가진 사람들이 대중 토론을 제한하고 비판을 억누르며 영향력이 적은 사람들을 침묵시키는 데 종종 이용하기 때문입니다.'라고 지적했습니다.
The maximum penalty for harming someone’s reputation through simply spreading a story is already high, but can be even higher if the story is spread via ‘printed materials’, a catch all that also extends to video. This includes the Youtube videos on Courtney’s own channel through which she is now attempting to spread light on the issue of parental abduction.
단순히 이야기를 퍼뜨려 누군가의 명예를 훼손하는 것에 대한 최대 처벌은 이미 높지만, 이야기가 '인쇄물'을 통해 퍼진다면 더 높아질 수 있습니다. 이는 비디오에도 적용되는 포괄적인 용어입니다. 여기에는 Courtney가 부모 납치 문제에 대해 알리려고 시도하고 있는 자신의 채널의 Youtube 비디오가 포함됩니다.
The relevant part under Korea’s ‘Criminal Act’ (2) is Article 309 (Defamation through Printed Materials)
한국의 '형법'에 따른 관련 부분은 309조(인쇄물을 통한 명예훼손)입니다.
1. A person who commits the crime of Article 307 (defamation by spreading a true story), by means of newspaper, magazine, radio, or other publication with intent to defame another, shall be punished by imprisonment or imprisonment without prison labor for not more than three years or by a fine not exceeding seven million won
① 사람을 비방할 목적으로 신문, 잡지 또는 라디오 기타 출판물에 의하여 제307조제1항의 죄를 범한 자는 3년이하의 징역이나 금고 또는 700만원이하의 벌금에 처한다.
2. A person who commits the crime of Article 307 (defamation by spreading a false story), by the method described in paragraph (1), shall be punished by imprisonment for not more than seven years or suspension of qualifications for not more than ten years, or a fine not exceeding 15 million won.
② 제1항의 방법으로 제307조제2항의 죄를 범한 자는 7년이하의 징역, 10년 이하의 자격정지 또는 1천500만원 이하의 벌금에 처한다.
For Courtney, this means that revealing her former husband’s name, face or any other identifying details of him on her Youtube videos could be punishable under Korean law. However, him taking their three-month son and refusing her any access to him has not been punishable at all.
코트니에게 이는 그녀의 전 남편의 이름, 얼굴 또는 그에 대한 다른 식별 정보를 그녀의 유튜브 영상에 공개하는 것은 한국법에 따라 처벌받을 수 있다는 것을 의미합니다. 그러나 그가 3개월 된 아들을 데려가 그녀가 그에게 접근하는 것을 거부한 것은 전혀 처벌받지 않았습니다.
What about the assault charges for which her former husband has been found guilty? While serious cases of assault in Korea can be prosecuted under criminal law, many of them are covered by civil law, with a fine the only punishment and no criminal record given. This has been true in Courtney’s case, where she has been told that even the cases in which her ex strangled her or attempted to suffocate her by holding a blanket over her face would not be prosecuted under criminal law. (3)
그녀의 전 남편이 유죄 판결을 받은 폭행 혐의는 어떻습니까? 한국에서 심각한 폭행 사건은 형법에 따라 기소될 수 있지만, 그 중 많은 사건은 민법에 따라 처리되며 벌금이 유일한 처벌이고 전과 기록이 없습니다. 이는 Courtney의 사건에서도 사실인데, 그녀는 전 남편이 그녀를 목졸라 죽이거나 그녀의 얼굴에 담요를 씌워 질식시키려고 시도한 사건조차도 형법에 따라 기소되지 않을 것이라고 들었습니다. (3)
Defamation can be punishable under both civil and criminal law, leaving a situation in which revealing an abuser can carry a potentially higher punishment than being an abuser. This has even led to abusers begin able to sue their victims, a situation heavily criticized by Korea’s Me Too movement. (4)
명예훼손은 민법과 형법 모두에서 처벌받을 수 있으며, 학대자를 폭로하는 것이 학대자라는 사실보다 더 높은 처벌을 받을 수 있는 상황을 만들어냈습니다. 이로 인해 학대자는 피해자를 고소할 수 있게 되었고, 이는 한국의 Me Too 운동에서 강력히 비판을 받고 있습니다.(4)
Just how often it actually happens that abusers are able to successfully sue their victims I don’t know. But I do know that just the fear of it often has an effect of making people reluctant to speak up. I’ve found this has been especially true when it comes to the issue of parental abduction. While we may be able to freely say in broad terms that we feel the law needs to change, those that have been personally affected often feel reluctant to share their stories for fear of being sued by the other party. I’ve been in touch with a number of people with similarly horrific stories to Courtney, but due to the fear of defamation they do not yet feel able to discuss publicly what they have been through. It’s not hard to imagine that if a parent is already spending an enormous amount of money in the uphill battle to reunited with their child, adding the possibility of being sued for defamation to the situation is probably the last thing they would like to do.
학대자가 피해자를 성공적으로 고소하는 일이 실제로 얼마나 자주 일어나는지는 모르겠습니다. 하지만 그저 그것에 대한 두려움 때문에 사람들이 말하기를 꺼리는 경우가 많다는 것은 압니다. 특히 부모 납치 문제와 관련해서 이런 현상이 두드러진다는 것을 알게 되었습니다. 우리는 법이 바뀌어야 한다는 원론적인 말을 할 수는 있지만, 개별적으로 피해를 입은 사람들은 상대방에게 고소당할까봐 자신의 이야기를 공유하기를 꺼리는 경우가 많습니다. 저는 코트니와 비슷하게 끔찍한 이야기를 한 많은 사람들과 이야기를 나누었지만, 명예 훼손에 대한 두려움 때문에 아직은 자신이 겪은 일을 공개적으로 밝히기를 힘들어 했습니다. 부모가 이미 자녀를 되찾기 위해 엄청난 돈을 쓰고 있다면, 명예 훼손으로 고소당할 위험을 더 감수하기란 쉽지 않을 것입니다.
The reason that this article and my previous one focus so heavily on Courtney’s case is that she is currently the most visible person within Korea when it comes to speaking out about her experiences of parental abduction.
It has not been without cost. Despite not revealing her former husband’s face, name or any identifying details, he still filed a criminal case against her for defamation.
지금으로선, 이 기사와 저의 이전 기사가 코트니 사건에 집중하는 이유는 그녀가 부모 납치와 관련해 한국에서 가장 눈에 띄게 목소리를 내는 사람이기 때문입니다.
그러나 그녀는 그에 대한 댓가도 치루어야 했습니다. 그녀의 전 남편의 얼굴, 이름 또는 식별 가능한 세부 정보를 공개하지 않았음에도 불구하고 그는 여전히 그녀를 명예 훼손 혐의로 형사 고소를 했습니다.
I mentioned this defamation lawsuit to a Korea based journalist when I first tried to get more press coverage for Courtney’s story, and they replied as follows:
저는 처음에 Courtney의 이야기에 대한 언론 보도를 더 많이 받으려고 했을 때 한국에 있는 한 기자에게 이 명예훼손 소송에 대해 언급했고, 그들은 다음과 같이 답했습니다.
Yes, unfortunately defamation (and accusations of defamation) are so frequent, it's almost become a knee-jerk reaction whenever I see anything mildly sensitive or controversial.
I'm so sorry Courtney is now being accused of it, and from experience, the very accusation/complaint, however weak or unsubstantiated, is enough to throw people into silence/psychological torment, which is usually the goal. Or settle before it goes to prosecutors/court.
It's reached a point where you just can't report on anything without feeling the potential threat at the back of your mind. I think that's why a lot of media here anonymize everything (to the point of being able to get away with anything since no one can double check).
네, 불행히도 명예훼손(그리고 명예훼손 고소)이 너무 빈번해서, 약간 민감하거나 논란의 여지가 있는 것을 볼 때마다 거의 반사작용이 본능적으로 일어납니다.
Courtney가 지금 그런 혐의를 받고 있어서 정말 안타깝고, 경험상, 아무리 근거가 없거나 빈약하더라도 그 비난/고소 자체가 사람들을 침묵/심리적 고통 속으로 몰아넣기에 충분한데, 보통 그게 그들의 목표입니다. 아니면 검찰/법원에 가기 전에 합의를 보는 거죠.
마음 한구석에 잠재적 위협이 있다는 걸 느끼지 않고는 아무것도 보도할 수 없는 지경에 이르렀습니다. 그래서 여기 많은 미디어가 모든 것을 익명으로 처리하는 것 같습니다(그리고 사실관계를 확인할 수 없기 때문에 아무 이야기나 할 수 있는 지경까지 이르렀습니다).
Those who have had their children abducted from other countries into Korea often feel a little freer to speak out, though even there they are not safe from having defamation lawsuits aimed at them. When Jay Sung’s son Bryan (성준) was taken to Korea by his mother in June 2019 and never returned, Jay filed a missing child report in the United States. Even though the Korean police found Bryan at his maternal grandmother’s home, his whereabout is still unknown because of the mother soon after running away with him to avoid the enforcement of the Korean officials. Bryan to this day remains an official missing child since Jay is the sole custodian in both countries, and his missing child poster is published by the National Center for Missing and Exploited Children (NCMEC).
However, when Jay shared this poster online, his ex-wife filed criminal charges against him for defamation. Bizarrely, the police say they cannot find out where Bryan is because the location of an abducted child is a “civil matter”.
자녀가 다른 나라에서 한국으로 납치된 사람들은 종종 조금 더 자유롭게 말할 수 있다고 느끼지만, 그곳에서도 명예훼손 소송을 당할 위험에서 안전하지는 않습니다. Jay Sung의 아들 Bryan(성준)이 2019년 6월 어머니에게 한국으로 끌려갔다가 돌아오지 않자 Jay는 미국에 실종 아동 신고를 했습니다. 한국 경찰이 Bryan을 그의 외할머니 집에서 발견했지만, 곧 어머니가 한국 관리들의 집행을 피해 그와 함께 도망쳐 그의 행방은 여전히 알 수 없습니다. Jay가 두 나라 모두에서 유일한 보호자이기 때문에 Bryan은 오늘날까지도 공식적인 실종 아동으로 남아 있으며, 그의 실종 아동 포스터는 National Center for Missing and Exploited Children(NCMEC)에서 발행되었습니다.
하지만 Jay 가 이 포스터를 온라인에 공유했을 때, 그의 전처는 명예훼손 혐의로 그를 상대로 형사고발을 제기했습니다. 황당하게도 경찰은 납치된 아이의 위치가 "민사 문제"이기 때문에 Bryan이 어디에 있는지는 알아낼 수 없다고 말합니다.
The reality of Korean defamation law is often missed when this story is introduced to western audiences. A brief scroll down the comments on the video ‘Dark Asia with Megan: Courtney’s story’ (5), in which Courtney was interviewed by the youtuber Megan Lee, are a case in point.
‘I would like to hear his side of the story.’
‘I have a problem with videos like this that only show one side of the story. If both perspectives were shown it would make for better content. As they say, there's his truth, her truth, and the real truth. No one tells a story where they are the villain.’
이 이야기가 서양 대중에게 소개될 때 한국 명예훼손법의 현실은 종종 간과됩니다. 일예로, 유튜버 메건 리가 코트니를 인터뷰한 영상 '메건과 함께하는 다크 아시아: 코트니의 이야기'(5)에 대한 댓글을 간단히 따오자면 다음과 같습니다.
'상대방 측 이야기를 듣고 싶습니다.'
'저는 한쪽 이야기만 들려주는 이런 영상에 문제가 있다고 생각합니다. 두 관점을 모두 보여주면 더 나은 콘텐츠가 될 것입니다. 그들이 말했듯이, 그의 진실, 그녀의 진실, 그리고 진짜 진실이 있습니다. 아무도 자신이 악당인 이야기를 하지 않습니다.'
Well indeed, I’m sure her former husband is unlikely to admit that ‘I am a villain who beat my wife and took the baby’. But what these commenters miss is that under the current legal system Courtney’s former husband has no reason to share his story. Why out himself as the abuser in the video when his identity remains protected by defamation laws? He has no motivation to share his side publicly when the Korean courts are currently doing what they do in the vast majority of parental abduction cases, and giving defacto custody to him because his side of the family grabbed the baby first.
Normally the sentiment of ‘I want to hear both sides of a story’ is one I’d agree with, but it’s just not applicable here. We can’t hear the other side of the story when simply naming the other side is a potentially criminal act for which the victim could be punished.
글쎄요, 사실 전 남편이 '저는 아내를 때리고 아기를 빼앗은 악당이에요'라고 말할 가능성은 낮은 것은 당연해 보입니다. 그런 말을 하지 않을 것이란 것은 확실하지요.
하지만 이 논평자들이 놓치고 있는 것은 현재의 법률 시스템에서 코트니의 전 남편이 굳이 나서서 말을 할 이유가 없다는 것입니다. 명예훼손법에 의해 그의 신원이 보호받는데 굳이 영상을 통해서 자신을 학대자로 드러낼 필요가 있을까요? 특히 한국 법원이 현재 대부분의 부모 납치 사건에서 그렇듯이 그의 가족이 먼저 아기를 빼앗았다는 이유로 사실상의 양육권을 그에게 주는 상황에서 그는 자신의 입장을 공개적으로 공유할 이유가 전혀 없습니다.
보통 '저는 이야기의 양쪽을 다 듣고 싶어요'라는 감정을 이해할 수 있지만, 여기서는 적용할 수 없습니다. 피해자가 처벌받을 수 있는 잠재적인 범죄 행위인 다른 쪽의 이야기를 들을 수 없습니다.
Due to these laws, Courtney is very restricted in what information she’s allowed to share, as she can’t show her husband’s face even in a video where he’s attacking her.
Take the following section of video from the ‘Dark Asia with Megan’ interview, taken shortly before her baby was taken. Courtneys’s ex is clearly visible moving forwards to lash out at her while she holds her baby. He then steps back to film her, evidently hoping to record a reaction that could then be used to cast her as the crazy one. The clip lasts just a few seconds, with her former husband’s face just out of shot. I’ve been told there’s more to the video, but she was unable to share it due to her husband’s face being in it. She doesn’t know how to use blur tools on the video in order to share more, and understandably is reluctant to hand the video over to anyone else to work on it for fear that the unedited version will get leaked and she is sued for it.
이러한 법률 때문에 Courtney는 남편이 자신을 공격하는 영상에서도 남편의 얼굴을 보여줄 수 없기 때문에 공유할 수 있는 정보가 매우 제한적입니다.
아기를 낳기 직전에 촬영된 'Dark Asia with Megan' 인터뷰의 다음 영상(9.42)을 살펴보세요. Courtney의 전 남편이 아기를 품은 그녀를 향해 앞으로 나아가 폭행하는 모습이 선명하게 보입니다. 그런 다음 그는 뒤로 물러나 그녀를 촬영하는데, 분명히 그녀를 미친 놈으로 몰아붙일 수 있는 반응을 녹화하고자 했을 것입니다. 이 영상은 몇 초밖에 지속되지 않으며, 전 남편의 얼굴은 화면 밖으로 나갑니다. 영상에 더 많은 내용이 있다고 들었지만, 남편의 얼굴이 영상에 나와 있어서 공유할 수 없다고 합니다. 그녀는 더 많은 내용을 공유하기 위해 영상에 블러 도구를 사용하는 방법을 모르고, 또한 편집되지 않은 버전이 유출되어 소송을 당할까 봐 다른 사람에게 영상을 넘기는 것은 당연히 꺼려질 것입니다.
If you do click on the above link, take note that:
This man now has her baby and refuses to bring him to the visitation center at a time when Courtney isn’t working.
He has since been found guilty of child abuse towards one of the two young girls you can see looking startled in the corner.
Courtney is now being forced to pay child support towards him for ‘the care’ of her baby.
위의 링크를 클릭한다면 다음 사항에 유의하세요.
이 남자는 이제 그녀의 아기를 데리고 있고, Courtney가 일하지 않는 시간에 방문 센터에 데려오기를 거부합니다.
그 후 그는 구석에서 놀란 표정을 짓고 있는 두 어린 소녀 중 한 명에 대한 아동 학대 혐의로 유죄 판결을 받았습니다.
Courtney는 이제 그녀의 아기를 '돌보기' 위해 그에게 자녀 양육비를 지불해야 합니다.
This clip from the same video shows a tiny segment of a twenty-minute-long video in which Courtney’s former husband bangs and shouts on the door after Courtney had locked herself and her daughters into the room. Once again, only a few seconds are shown, for fear that any more could lead to him claiming he could be identified from it.
The scene takes place shortly before the assault that led to Courtney being hospitalized when she went into early contractions at thirty-two weeks pregnant. Incredibly, despite the evidence and the consequences of that attack it’s not one of the three counts of assault for which her ex has been found guilty. Why? Because when she got home from the hospital her ex bullied her into signing (6) a scrap of paper to say she wouldn’t press charges, which he then photographed and sent to the police. Months later when Courtney escaped the relationship, she tried to open up a case against him again only to be told this scrap of paper meant her case was closed.
같은 영상(5.07)의 이 클립은 Courtney가 자신과 딸들을 방에 가둔 후 Courtney의 전 남편이 문을 두드리고 소리를 지르는 20분 길이의 영상의 작은 부분을 보여줍니다. 이번에도 몇 초만 보여주는데, 더 이상 보여주면 그가 그것으로 자신을 알아볼 수 있다고 주장할 것이라는 두려움 때문입니다.
이 장면은 Courtney가 임신 32주에 조산을 겪으면서 병원에 입원하게 된 폭행 직전에 일어납니다. 놀랍게도, 그 폭행의 증거와 결과에도 불구하고, 그것은 그녀의 전남편이 유죄 판결을 받은 세 가지 폭행 중 하나가 아닙니다. 왜냐고요? 그녀가 병원에서 집으로 돌아왔을 때, 그녀의 전남편은 그녀를 괴롭혀 고소하지 않겠다는 내용의 종이 조각에 서명하게 했고, 그 종이 조각을 사진으로 찍어 경찰에 보냈기 때문입니다. 몇 달 후 Courtney가 그 관계에서 벗어났을 때, 그녀는 다시 그를 상대로 소송을 제기하려고 했지만, 이 종이 조각이 그녀의 소송을 종결한다는 것을 의미한다는 말을 들었습니다.
Back to the defamation case that was filed against Courtney. On 25th January, she was finally found not guilty, as shown below. Though it should be noted that this not guilty verdict has nothing to do with if she is telling the truth or not, but is because her former husband is not identifiable from any of her videos.
Courtney에 대해 제기된 명예훼손 소송으로 돌아가보죠. 1월 25일, 그녀는 마침내 무죄 판결을 받았습니다. 하지만 이 무죄 판결은 그녀가 진실을 말하고 있는지 아닌지와는 아무런 상관이 없다는 점에 유의해야 합니다. 그 보다는, 그녀의 전 남편이 그녀의 어떤 영상에서도 식별 가능하지 않았기 때문입니다.
For now, Courtney continues to make her videos. They serve two purposes. One is a warning to others in Korea that all it takes for you to lose all rights to your child under the current legal system is for the other parent to be able to grab the child and then deny you any contact.
The second is that if Courtney is never able to see her son again, they remain a love letter to him. I suspect that her former husband and his parents would love to raise her son to be told that his mother was a terrible person who abandoned him at three months and was never interested in seeing him again. These videos are proof to her son, the courts and the world at large that this is not true, and that she loved her baby dearly and did everything possible to win him back after he was ripped from her.
지금으로서는 Courtney가 계속해서 영상을 만들고 있습니다. 이 영상은 두 가지 목적 때문입니다. 하나는, 현재 한국의 법률 시스템 아래에서는 한쪽 부모가 자녀를 붙잡아 달아난 후 모든 접촉을 거부하기만 하면 누구나 자녀에 대한 모든 권리를 상실하게 될 수 있다는 사실을 한국의 다른 사람들에게 경고하기 위한 것입니다.
두 번째는 Courtney가 아들을 다시는 볼 수 없게 된다면 그들은 그에게 보내는 러브레터로 남을 것입니다. 그녀의 전 남편과 그의 부모는 아이에게 그의 엄마는 아들이 3개월 때 그를 버리고 다시는 보고 싶어하지 않는 끔찍한 사람이라는 말을 해주며 키울 것입니다. 이 영상은 그녀의 아들, 법원, 그리고 세상에 그것이 사실이 아니라는 것을 보여줄 증거입니다. 또한 그녀가 아기를 매우 사랑했고 아기가 그녀에게서 빼앗긴 후 그를 되찾기 위해 가능한 모든 것을 했다는 것을 보여줄 것입니다.
It's not just Courtney’s ex who is unhappy with her continuing to speak out. The police too have attempted to force her to take the videos down. The circumstances in which Courtney’s baby was taken are extra shocking in that the police and social workers were actively involved in enabling it, and then covering up their role. This may sound like an outlandish and to some unbelievable statement, and a cautious journalist may feel the need to place ‘allegedly’ in front of that previous sentence. But for my own work I have no problem stating that I believe it happened, and that the reasons why are deserving of a full article one day.
For now, I’ll just note that rather than aid Courtney’s attempts to get her baby back by releasing the police station CCTV that should have captured the moment her son was taken from her, they have instead attempted to threaten her to take down her videos.
The very beginning of the call has not been recorded, but a transcript of what was follows:
Courtney 가 계속해서 세상을 향해 말하는 것을 못마땅해 하는 것은 비단 Courtney의 전남편 뿐만이 아닙니다. 경찰 역시 그녀에게 영상을 내리라고 강요하려고 시도했습니다. 경찰과 사회복지사가 적극적으로 Courtney 아기의 납치에 개입한 다음 그들의 역할을 은폐했다는 점에서 더욱 충격적입니다. 이는 터무니없고 어떤 사람들에게는 믿기 어려운 진술처럼 들릴 수 있으며, 신중한 기자는 이전 문장 앞에 '혐의'를 넣어야 할 필요성을 느낄 수 있습니다. 하지만 이 글에서 저는 그런 일이 일어났다고 믿고 있고, 그 이유는 언젠가 전체 기사로 다룰 만 할 정도입니다.
지금으로서는 Courtney가 아들을 빼앗긴 순간을 포착했어야 할 경찰서 CCTV를 공개하여 아기를 되찾으려는 시도를 돕기보다는 대신 영상을 내리라고 위협하려고 했다는 점만 언급하겠습니다.
통화 내용은 다음과 같습니다.
Police: So where do you live? Mathis (Courtney’s surname, on most social media she goes by Courtney Lynn)? What’s your address?
경찰: 지금 그러면 어디 살아요? 매티스? 집주소 어디에요?
Courtney: Who is this, can you say that again?
코트니: 이건 누구세요, 다시 얘기하세요.
Police: Police. What is your address. Home address?
경찰: 폴리스. 어드레스 어디에요. 집 주소?
Courtney: Why do you need it?
코트니: 근데 왜 그거 필요해요?
Police: You know I can look it up?
경찰: 내가 조회 할 수 있어요~
Courtney: I’m going to keep doing Youtube. Please say that again.
코트니: 이거 유튜브 더 할게요. 다시 말 해 주세요.
Police: (In a demeaning manner) I said don’t upload to Youtube.
경찰: (경멸하는 태도로) 유튜브 올리지 마시라고요.
Courtney: But why can’t I do it?
코트니: 근데 왜 할 수 없어요.
Police: Because it can be defamation.
경찰: 그게~ 명예 훼손이 될 수가 있어요.
Courtney: But there is no name, or picture. I’m the victim.
코트니: 그런데 이름도 없고, 사진도 없고. 제가 피해자에요.
Police: (Sarcastically) Oh, you’re the victim? I see.
경찰: (비꼬면서) 아, 피해자에요? 아~
Courtney: Yes.
코트니: 네.
Police: (In a non-respectful form, with a condescending voice) Oh, alright,
first, I have to see you. I’m going to see you.
경찰: (아랫 사람 대하듯이) 아, 알겠어. 내가 일단 매티스 만나야돼.
만날거야.
Courtney: Why do you have to see me, why…
코트니: 왜 만나야… 왜..
Police: A case was submitted. A defamation case was submitted.
경찰: 사건이 접수돼서, 명예훼손으로 접수가 됐어요.
Courtney: What kind of submission. I already told you. I would like an
officer who can speak English…
코트니: 어떤 접수, 이미 얘기했어요. 영어 하는 선생님 다시..
Police : (Cutting her off) Alright.
경찰: (말을 끊으며) 알겠어요~
Courtney: Ok
코트니: 네~
Police: I’ll call you back, ok?
경찰: 전화 줄게요~.
The court is equally not keen on Courtney continuing to catalogue her experiences, and have tried to pressure her into taking them down. Her former husband ‘keeps telling the custody court inspector that me making these videos will hurt our son’s future and they seem to side with him on it’.
법원은 Courtney가 자신의 경험을 계속 기록하는 것을 좋아하지 않으며, 그녀에게 기록을 삭제하도록 압력을 가하려고 했습니다. 그녀의 전 남편은 '내가 이런 영상을 만드는 것이 우리 아들의 미래를 해칠 것이라고 양육권 법원 가사조사관에게 계속 말하고 있으며, 그들은 그 편을 드는 듯합니다'.
I’d suggest that this same man endangering his unborn baby by assaulting his pregnant wife and then refusing to visit or pay for medical care to save his son’s life when Courtney was hospitalized was hurting his son’s future far more. Sadly, this is not the sort of detail that the court so far seems to think is relevant enough when deciding who should be given custody. Nor does her former husband being found guilty of multiple cases of assault and one of child abuse.
저는 임신한 아내를 폭행하여 태아를 위험에 빠뜨린 이 남자가 병원에 입원했을 때 아들의 생명을 구하기 위해 병원을 방문하거나 치료비를 지불하지 않은 것은 아들의 미래를 훨씬 더 해치는 것이라고 생각합니다. 안타깝게도 지금까지 법원은 이것이 양육권 판단과 관련성이 없다고 생각하는 듯 합니다. 그녀의 전 남편이 여러 건의 폭행 사건과 아동 학대 사건으로 유죄 판결을 받은 것도 마찬가지입니다.
Or at least, it doesn’t seem to have made a decision as to who has been awarded temporary custody. This is an ongoing case, so at time of writing it’s impossible to say if a change could still be made when it comes to the decision at the end of April for final custody. Though it’s rare that a Korean court rules in favor of a child being returned to the left behind parent.
아니라면 적어도 누가 임시 양육권을 부여받을지에 대한 결정은 내리지 않은 듯합니다. 이 사건은 진행 중이므로 이 글을 쓰는 시점에서는 4월 말에 최종 양육권에 대한 결정이 내려질 때 변경이 가능한지 말할 수 없습니다. 하지만 한국 법원이 아이를 남겨진 부모에게 돌려보내는 데 찬성하는 판결을 내리는 경우는 드뭅니다.
What if Courtney were to out her former husband anyway? She would most likely be sued successfully for defamation. You could argue that even a hefty fine is a price worth paying if it shames the courts into handing her son back. But for foreigners, being found guilty of defamation can also bring deportation too, and being sent back to the USA will instantly disqualify her from winning custody.
But most of all, she has been warned that outing her husband will not only see her be sued for defamation, but that it would be so frowned upon by the courts that she would almost certainly lose the custody case as well.
Courtney가 전 남편을 폭로했다면 어떨까요? 그녀는 명예 훼손 혐의로 성공적으로 소송을 당할 가능성이 큽니다. 법원이 부끄러움을 느껴 그녀의 아들을 돌려보내도록 만든다면 엄청난 벌금이라도 치르는 것이 가치 있는 대가라고 주장할 수 있습니다. 하지만 외국인의 경우 명예 훼손 혐의로 유죄 판결을 받으면 추방도 받을 수 있으며, 미국으로 추방되면 양육권을 받는것은 더 불가능해 질 것입니다.
하지만 무엇보다도 그녀가 받은 경고는 남편을 폭로할 경우 명예 훼손 혐의로 소송을 당하는 것에서 그치는 것이 아니라 법원에서 이를 매우 못마땅하게 여겨 양육권 소송에서도 거의 확실히 패소할 것이라는 것입니다.
It all adds up to a legal system in which outing an abuser will hurt your chances of being given custody of your child more than being an abuser.
If the full absurdity of that hasn’t sunk in, read it again.
Those who value protecting reputations over protecting children will, in the end, protect neither.
결국은 학대자를 폭로하는 것이 학대자 보다 자녀 양육권을 받을 가능성을 더 떨어뜨리는 법 체계라는 뜻입니다.
이것이 얼마나 터무니없는 지 와 닿지 않는다면 이 말을 다시 한번 곱씹어보기를 권합니다.
자녀를 보호하는 것보다 명예를 보호하는 것을 중시하는 사람들은 결국 어느 쪽도 보호하지 않을 것입니다.
Thank you to Jay Sung for all his work on fact checking, editing and translating this article.
To follow Courtney Lynn, visit Courtney the enthusiast - YouTube or Courtney_the _enthusiast (@courtney_the._ent) | TikTok
To support Courtney’s legal battle, go to Fundraiser by Dianne Cook : Support Courtney's Fight for Family Unity
To sign a petition aimed at reuniting Courtney and her son and press for changes in South Korean custody laws, go to Petition · Support Courtney's Fight to Reunite With Her Son. - United States · Change.org
To sign a petition aimed at reuniting all children abducted to South Korea with their left behind parents, go to Petition · Reunite All Children Abducted to South Korea With Their Left-Behind Parents - United States · Change.org
To follow Jay Sung, visit 성준 Bryan Sung - YouTube or 성준이 집으로 돌아오는 날까지 : 네이버 블로그
1 - Defamation Laws in Korea | Criminal, Civil & Cyber Korean Defamation
2 - CRIMINAL ACT
3 - Courtney_the _enthusiast (@courtney_the._ent) | TikTok – 25th February. Time 7:50
4 - [Newsmaker] How #MeToo movement is pushing for revision of South Korea’s defamation law - The Korea Herald
5 - Korean husband abuses American wife, abducts her child in Korea | Courtney’s Story
6 - Foreign Woman Reveals SHOCKING Truth About Domestic Violence in South Korea: Courtney's Story – time 11:00